• RECENTLY PUBLISHED

Annemarie Enters

~ PUBLISHING, WRITING, PIANO, PORCELAIN PAINTING, PHOTOGRAPHY

Annemarie Enters

Monthly Archives: August 2017

TWO YEARS IN ABSURDISTAN, komt binnenkort uit… de vertaling van mijn eerste boek in een ietwat verkorte versie.

27 Sunday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

IMG_4754hiervan alvast een stukje….

TWO YEARS IN ABSURDISTAN
The true stories of two years living in a country in turmoil
By Annemarie A. Enters-Gijsberti Hodenpijl

AUGUST 1993
The fatal phone call came around nine in the evening.
John’s face showed surprise.
Bulgaria, I heard. ‘Gosh, Sofia,’ I thought.
John looked at me and told about the mission for which we had to live for two or three years in Bulgaria.
We discussed half an hour about its pros and cons and decided to go for it.
At this moment I could not foresee how living there would modify my view of life.
The assignment: to start-up and direct a Bulgarian Investment Bank, where John could apply all his knowledge was a tantalizing challenge for a man that ended his career as a general bank manager at the biggest bank in the Netherlands, quitting when a merger had taken place.
In the seventies, John had been several times to Sofia for business.
For me, this country was like a white page in a book.
The collapse of the Berlin Wall had triggered big help organizations, like the World Bank and the EBRD, to pour money for development in those Eastern European countries, to lift the appalling financial situation in which those countries had sunk.
Accepting the challenge to help Bulgaria towards a better level seemed a good next step. Sharing our knowledge and help to change the history of the East bloc was another afterthought. Deliberately changing our warm nest for some hardship, the dangers and adventure, was a big risk, although at that time we were not aware of the dangers and the rising criminality.
Naïvely I thought Bulgarians would love to absorb Western knowledge. Reality proved to be different and I never encountered that they were dying to get Western knowledge.
Daily confrontation with a struggling population added another dimension to my life. Nothing was predictable and living without the so-called granted comforts became an adventure. I should not have wanted to miss those two years, taking the robbing of the mafia for granted.
From mid-august on, we focussed on Bulgaria, although it still was not certain if Mr P, John’s contact, would win the tender. Was it guts feeling that living in Bulgaria stood in the stars?
Now the Berlin Wall had collapsed, I hoped the creepy East Bloc ambience would have changed for a better one. Before this collapse, I had registered misery, poverty and silly autocratic rules in Eastern Europe; a system based on fear resulted in lethargy for the majority of the population.
In Prague, a beautiful city, the complete inventory of a shop I saw stocked in its show-window. Dining out in a nice place, however, was no problem when you knew your way around.
In Budapest, it was a bit better. Gypsy music made you forget the fatty food. Rumania was worse regarding food and shopping. The food I got in the restaurants of big state-owned hotels was so bad, that probably my dogs would have refused it.
Bulgarian yoghurt, its good wines, and rose-oil were familiar. As none of our friends chose Bulgaria as a holiday destination, first-hand information lacked. Many grim spy stories were set in Eastern Europe and I loved reading them in my safe comfortable home. Eastern Europe’s secret service was rather drastic in eliminating presumed foes. The original method to kill someone with a poisoned umbrella was one I linked with this country.
We thought that helping Bulgaria to lift their sloppy economy would spare us from secret service or mafia attacks. However, I proved wrong. The population was difficult to understand. Living with a combination of Byzantine thinking and Slavic mentality often got us the wrong end of the stick.
From December 1st, John was by contract the president of the Bulgarian Investment Bank. Therefore, organizing our move, finding an office and a place to live, became a top priority.
Forget about help from the Bulgarian EBRD representative, as this man was not cooperative, due to a matter of jealousy between him and his London college, Miss Messy (I called her so as she was rather chaotic) because she was the one that won the prize with John’s signed contract.
For me Cyrillic characters were Abracadabra, so first I tried to master this alphabet. As no money was available for a Bulgarian language course, using hands and feet plus a simple dictionary, proved to work well.
Considering ourselves old and wise enough not to make too many stupid mistakes, we started this Bulgarian adventure. The only thing we knew for sure was that life would not be boring.
Our children thought it a splendid idea: good for Dad to create ‘his own bank’ and for Mom to use her practical and creative abilities for 1000 %. They looked forward to visiting us in a country unknown to them as well.
Not all our friends shared our enthusiasm. Some declared us mad. Others told us frankly, they lacked our guts for a total change and accepting a much lower standard of living. Surviving with less for a few years would not harm us. I planned to take sufficient stuff with me, thinking I always could order something and have it delivered. As no information leaked out about Bulgarians’ growing nouveau rich Mafia, we still considered it a safe country.
To satisfy our friends and relatives curiosity, I promised them to write monthly letters about our new life.
In November, John went to London, signed the contract at the EBRD headquarters and prepared the necessary paperwork to accept the nomination as Director of the Bank to be.
Between 1972 and 1974, he frequently stayed in the Grand Hotel Sofia. Now he housed in the beautifully restored and redecorated Sheraton-Balkan hotel. I was dying to get some information. Life did not seem too bad, was his answer. During the meeting with the shareholders, John met Penyo, the initiator of the project. A clever fellow, who started his career working for the Central Bank. Some oil speculations did not make him poor, so his ambition rose. Becoming a banker would give him more power and status, than the expensive cars, a typical status symbol of the nouveau riche. Penyo’s English was reasonably good. He reached a helping hand when John looked for office space and a house. With his brand new American Lincoln Continental car and driver, he took John on a tour to Boyana, a small village uphill the Vitosha Mountain, the best area to live, according to his knowledge.
When Penyo told his driver: ‘Just drive around,’ the reaction of this man shocked John. The man stopped at every street corner and asked his boss for instructions, which way to take ‘Right, left, return?’ He appeared mortally afraid to take the wrong decision. Had communism drained all initiative out of ordinary people? It seemed so. When John told me about his experience, I hardly could believe my ears and I hoped his Bulgarian support staff would be more assertive.
Penyo’s information about the outrageous prices for renting decent quarters shocked us. The official state-owned organization BODEKA possessed several apartment blocks in Izstock rented out to foreigners and lower diplomats at $1200 per month. It had even a waiting list. The other possibility was renting a weekend house of one of the former big communistic shots. Soon we found out how well those ‘ex-communists’ understood the rules of a free-market.
I will spare you the hassle between the Bulgarian banks before we finally could call Bulgaria our residency.
Although John had a signed contract, the EBRD put the assignment on ice for 6 months. This happened 2nd January 1994. John icily accepted, even if he got no salary, as he was eager to create a bank according to his own ideas.
I still had two living creatures to care for and leaving without them was out of the question. We loved our dogs, a beagle, and a Labrador retriever dearly. Moving with dogs complicated matters, but diplomatic friends always had managed to bring their beloved animals in another country, so why not us?
Details about a monthly fee and all expenses were still vague. I told John I had a nasty gut feeling about this arrangement.

PROBLEMS
As I used to have everything under control, being constant ‘on-hold’ by often postponing the startup, my system could not stand. This stupid delay made it impossible to take action. In principle, we were sitting next to the telephone to wait for the green light. My level regarding the efficiency of the EBRD officials dropped dramatically. Officially John resided already in Sofia, we had a signed contract to sell our house and my tax-free Jeep ran out of its 3 months duty-free period.
Because I refused to live in a crummy place, John mentioned the expense problem regarding the housing allowance. After some brainstorming, the EBRD suggested constructing a house for the manager. This would be a solid first investment for the bank to be. The EBRD even spoke of building a complete ex-pat compound. Excellent idea, I thought, but how long could it take to get the authorization? We were rather optimistic about this as in Holland the construction of our house took less than 3 months. Although I did not foresee a miracle, I hoped this special method by using modules was a possibility.
The EBRD lawyers minimized eventual problems concerning official documents, importing part of our furniture, work permit, etc. They acted with an air: ‘we have the money and thus the power to do what we like.’ The Bulgarian officials did not share their opinion. Now I can laugh about it, but I did not think it so funny when we met with the typical ‘chicken and egg’ question about getting our furniture.
We needed health certificates for our dogs. The Dutch government must duly stamp those documents. That was not all, as an authorized person had to translate those papers in Bulgarian. Gathering official stamps seemed to be a hobby in certain countries. It was understandable that all vaccinations had to be valid. However, it was rather hectic. The examination, translation, and authorization were only valid when the vet had seen our dogs within 3 days prior to departure. Since we still were unaware of an exact start-up day, I found it rather stressful.
John gave me the job to organize our moving with all its silly details and uncertainties.
Moving through a war zone, being the shortest trip, was impossible at that time. Driving through Romania was dangerous. Stolen trucks and murdered drivers were not something we were waiting for.
Finally, the contract arrived and things could be set in motion. Now house hunting became a priority.
To prevent eventual boredom, I decided to take my piano and my ceramic kiln with me. The decision about the porcelain painting stuff turned out to be the best I could have taken, as, through my ability to share my knowledge, I created extraordinary friendships.
For house hunting, a plane ticket for me was not included and as I did not rely completely on my husband’s ideas about housing, we decided to travel to Bulgaria with the new Jeep. Driving through Italy and Greece was a good way to find out if we could take our dogs with us by car instead of having them suffer from an air trip. One ferry boat (offering the cheapest fare) allowed to have animals in your cabin, so we booked a ticket on this vessel.
At that time, you still needed a visa for Bulgaria. The consulate had limited opening hours, but fortunately, it was located in The Hague. We queued behind some waiting persons. They were all business people. Was a holiday in this country no option? Instead of a warm welcome, officials treated us with the same indifference as I experienced during the period before the Berlin Wall collapsed. To my surprise, Eastern bloc apathy still worked. Their jobs seemed to bore them and on top of it, they treated everybody that asked for the enforced travel document with utter disdain. Kafka’s book was probably Bulgaria’s Bible as I could not understand why they acted like extremely slow working robots. After filling out a long list with illogical questions, we had to glue our picture on the flimsy paper. There was no glue available. The idea of having a pot of glue in your handbag was rather hilarious, although during this moment I did see it that way. For payment, they insisted on cash in Dutch guilders. If you could not provide the exact amount of money, you did not get loose change. Those rigid rules and their indifferent attitude were things I hated.
To prevent some future medical disasters we had an extra medical check-up, including a visit to the dentist. I bought medication for us and for our dogs, sufficient to fill a shoebox, a wise decision I discovered later.
During a meeting at an International Women Club, I spoke about our future move. One woman told me about Anneke, whom she supposed was living now in Sofia.
The day before our departure for the househunting trip, two incredible things happened. One was the visit of this Anneke, and the other was an invitation to dinner where we met a Bulgarian couple.
Anneke’s visit happened after my husband’s telephone call to the Dutch consul in Sofia, to get some information about the local situation. When John heard his wife Anneke was in The Hague, this diplomat said she perhaps had some time to come and see us. She did and when I saw her, I liked her immediately.
She could inform me about shopping possibilities, confirming my idea: you could not shop until you drop. As Bulgarian supermarkets were scarce and quality and quantity of their products were poor, diplomats had permission to buy imported goods at the Diplomatic shop After brainstorming with her, my list of useful items to pack got much longer.
Anneke was on the board of the International Women Club. She invited me to its monthly lunch on Tuesday, when we were in Sofia. This was a nice start and now Bulgaria was a bit less unfamiliar to me.
The same evening, Marian invited us for dinner at her place. Marian, a very active person, taught me the secrets of porcelain painting. Now she was working as a real estate agent. One of her clients, Radoslav, a Bulgarian diplomat wanted to rent better housing than his government had provided. Thinking it a good idea for us to get some information about his country, she asked this diplomat plus wife to join for dinner. Super, we thought and as I could not wait to learn more about daily life, what person could better inform us than a Bulgarian? Forget it. They were like oysters about the actual situation. Probably they did not want to discourage us. However, he possessed with his mother a little dacha in Boyana, a small village uphill Sofia. He told us it was just perfect for us and we could rent it for the first few months. His mother was a widow and his father had been a general. Boyana was half way up the Vitosha Mountain, near the woods, where we could walk our dogs. As a special recommendation, he told us, his neighbour was the president. Milan, one of his friends spoke fluently French and we could count on his help. We got Milan’s telephone number and Radoslav would contact this friend immediately. Milan had been an ambassador in France and he certainly was willing to show us his dacha, after which we could decide to rent it or not. So far, my utterly down-to-earth husband never used his basic instincts. Since the accumulation of coincidences from the moment our Bulgarian adventure began, even John started to believe in predestination. Help just seemed to come from heaven and going to Bulgaria probably stood written in the stars.

JUNE 1994
Our journey seemed more the Camel trophies rally rather than a holiday trip. As former Yugoslavia was still at war, we calculated 5 days for this trip. Having spare time was no luxury as we had a ticket for the ferry from Brindisi. Early arrival at Bulgaria’s border was important, as, according to dramatic newspaper articles, border crossing could take many hours. Newspapers loved to print disaster scenarios and the information about a possible 3 day waiting period before we could enter Bulgaria did not make us happy. Driving at night on Bulgarian roads was not recommendable as horse carriages; still, a popular transport often lacked illumination.
Finally, a few days before our departure, we received the booking confirmation of the ferry for Brindisi to Igoumenitsa. Internet was not yet available, but the fax machine did its job.
The morning of our departure, we brought our dogs to the kennel. Next, to our luggage, John uploaded the Jeep with two wooden crates filled to the brim with old useful banking files, plus extra clothing for his first month in a hotel.
Our automobile club provided a detailed description in Dutch of our planned trip with marked roads. Another club, the ANWB, sent road maps with Cyrillic characters.
The first night we stayed with friends in Geneva, saving on the hotel bill, but spending it on a dinner invitation.
Our trip went smoothly until we arrived in Italy. My Jeep started to cough just on a stretch of the Italian autostrada where, due to roadworks, cars were driving in both directions on one track. The speed of the Jeep dropped dramatically, thinking about missing our next-day ferry boat reservation but not daring to speak it out. Italians handle their cars like race drivers, so no wonder our slow coughing car irritated them. Stopping and restarting did solve the problem for about 10 minutes and then the Jeep got his hiccup again. As an extra bonus, the air-conditioning stopped. It became warmer and warmer. After an extensive search, we found a garage where the mechanic discovered rust in the petrol filter. Probably my new Jeep stood with its belly in seawater during transport from the States. The garage had no new filter in stock, but the mechanic could fix the climate control.
In our hotel, the manager was so kind to telephone the local garage, explaining all more rapid than we could do. Thank heavens we could get it fixed early next morning so we arrived in time at Brindisi’s port.
We found ‘our’ boat and drove the Jeep to the indicated place in its belly. The decoration of the ship, sailing under the Cypriot flag consisted of a lot of rust. A young man welcomed us and he brought our suitcases efficiently to our luxury cabin with a bathroom. Taking dogs into the hut would never be a problem, even wild dogs could do no harm and if they did, nobody would notice. Probably our standard of comfort was still too high for our coming adventure. The supposed bathroom was a small toilet with a shower ‘practically’ placed just on top of the toilet.
For dinner, we got some flimsy tickets. We could take menu A or B. We choose the less fatty meal and for dessert, we took one orange, presented with a stainless steel dog bowl as if it were the crown jewels. The dilapidation-look of the Cypriot boat became later very familiar and we realised we soon would be back to basics.
Arrival time had been a mystery, probably 9 o’clock. However, at around 6 o’clock in the morning, a man suddenly burst in our cabin, shouting we immediately had to leave the boat. Instead of abandoning the ship before sinking, arrival had been more rapid than foreseen. For extensive toilet-pot, showering or breakfast was no time.
Our fellow passengers were truck drivers and Turkish people. The latter ones drove very antiquely Mercedes packed up the roof nearly twice its size, returning home after their ‘Gastarbeiter’ work.
Although we had splendid weather and the scenery was stunning, our stomach started to rumble. Clever Turks stopped at the side of the road, unloading camping kitchens to prepare a sumptuous breakfast. We decided to look for at a nice little restaurant. Forget it. One hour later, we had not even seen the smallest café. We nearly lost all hope, but about 3 hours later, we saw a crummy place that made our heart jump.
Two gloomy men were consuming ouzo. Their wives got nothing and when those fellows were leaving, they chased their woman like cattle in the back of the truck. Would Bulgarians handle women likewise? We were kinder to our dogs.
Good service was out of the question, so we went inside and ordered coffee. A toothless old woman could brew coffee with or without sugar. It’s cooking took ages. Fortunately, she sold some eatable stuff, like wrapped ‘Nutella-croissants’ full of stabilizers, giving us new energy to continue our way. The first 150 kilometres we drove on a brand new road, paid by the European Community, as indicated on huge billboards. After that, the road was old and bad. Driving through the picturesque primitive villages searching for food and drinks, we saw many unpaved roads. We were happy it was not raining when a donkey or a tractor would work better than my 4×4.
After about 215 kilometres, we left the mountains. Nearing Kalambaka, we saw those bizarre impressive Meteor Monasteries, where James Bond excelled with the hang-glider act. We decided to visit these phenomena on our way back.
Driving in Greece was even more creative than in Italy, where stopping means you lose your priority. Here it looked like a computer game, but life. Drivers used the emergency lanes on both sides as well, creating a 5-track road of the 3-track one, leaving it a mystery if you were on the 2 or on the 3-lane side. Fortunately, the expected ‘boom’ did not happen.
Between trucks and horse with carriages, my brand new Jeep was something from another planet.
During lunchtime, we stopped at the tiny village Platamon at the Aegean coast. Seeing its fishing boats towed in the sand, I presumed the fish would be fresh. We took a stroll through this lovely little village and chose a restaurant on the beach, where we ordered delicious shrimps. The relaxing sound of the waves accompanied our lunch. There was no time for a siesta, as we had to hurry up to find a decent hotel.
Thessaloniki offered nothing, so we drove on to Serres. My mother had stayed there 12 years ago and we were glad she gave the name of the hotel, supposed to be rather good. She remembered there was closed car parking. We found it. There was a room available and we could park the car. The owner had lost all energy to keep this place shipshape, but the beds were good and we had our own bathroom. After our long day of driving, a shower did wonders. I had to think twice before I put the water on as this Byzantine shower sprayed everything: toilet, washstand and towel rack. Getting into the bathroom in birthday dress and leaving the towels on our bed was the only solution for keeping them dry. The wet tiles got very slippery, but we managed to do the shower job without falling or breaking a leg.
As dining in Greece starts late, we first joined the locals for an early evening stroll in the vivid streets and squares: to see and to be seen.
Our hotel had no dining facilities. The owner gave us a close-by address. Arriving at 10 o’clock, at the nice garden restaurant, we were firsts. Ordering early was no problem and when we had almost finished, other customers arrived. Many young children, who should be in their beds according to our lifestyle, came with their parents. Their favourite dish was French-fried, topped up with rasped cheese and for drinks, the locals ordered Coca-Cola mixed with white wine in one glass, exactly as I had seen 15 years ago in Romania.
We slept like roses. Serres had been a better choice than the much noisier Thessaloniki. As expected, breakfast was far from spectacular. A piece of industrial toast wrapped in cellophane and a weak cup of tea served with minimal service, miles away from gigantic overstuffed buffet breakfasts in the big Western hotels was all. Fortunately, we still had a pack of cookies we bought during our first breakfast stop.
My excitement grew, as soon we would enter our ‘new world’.
Nearing the border on the now deserted road, I saw several blockhouses, ‘no entry’ signs and unfriendly symbols indicating someone forbade EVERYTHING. You risked a shot on the spot if you dared to take a picture. I could not discover anything interesting, worth a picture. Obviously, the old paranoid system’s influence still worked. Communists loved to control everything with terror and it seemed you even needed permission to blow your nose in Bulgaria. It looked as if we were entering a prison camp, with its lifeless and chilling atmosphere.
We arrived as an early bird a long way before the grim border, where a long line of waiting trucks made me sigh. This was not funny. However, a small white car drove past those trucks and we decided to follow it; a wise decision. After we overtook at least 60 vehicles, I stopped counting. As those lorry drivers were well prepared with folding chairs and cooking material, they expected a very long waiting period. For them, it was serious business or better: loss of business and no picnic beside the road. Stories in Western newspapers about 3 days waiting time for Bulgaria’s borders darted through my mind. As I was curious how long our border crossing would take, I checked the time.
After the visa experience at the consulate, this second encounter with Bulgarian officials confirmed my Kafka-like ideas about their training in being utterly indifferent towards persons coming to spend money in their country. Forget about a warm welcome. They were no workaholics either. No top actor could do better to look at you if you were a top criminal than those bureaucrats. I hoped not all Bulgarians were grey, dull and hostile.
We stopped at the first dilapidated cubicle, where several unfriendly looking creatures easily could win a contest of apathetic conduct.
The first ‘actor’ asked for DM 3 for ‘veterinair kontrol’. Nothing was controlled and we even did not need to drive through the dry lane supposed to contain some disinfectant fluid. Pure bribe! We did not get a receipt. After this, we had to stop again. The next fellow took our passports. After profound examination, we got it back with a yellow paper, being a temporary import declaration for my car. Losing the yellow paper could provoke a disaster when you wanted to leave the country. Next official, 5 meters further, summoned us to get out of the car. John had to fill in some papers in a crummy little office with a small glass sliding window. Good heavens, what would they do with all those papers? Chap number 4 gave us a homemade piece of cardboard torn from an old cigarette package with a pencil written number on it. We had to give this thumped ‘document’ to the next man, 30 meters further.
After all, it did take us only 45 minutes: Not bad for a private car. Poor truckers, as during our border crossing I did not see a single van move one inch. (When we were more or less settled, we read in a daily Bulgarian bulletin those long waiting times caused losses of about $80.000 income per day.) Finally, we were in Bulgaria.
It took us three and half hours to reach Sofia. The road to Bulgaria’s capital was not as bad as expected. According to information from the Dutch car club, petrol stations still were scarce. When I saw a modern petrol station, I crossed it on the map. Petrol was not as expensive as in Holland; back home, we paid 3 times as much.
We saw out-of-date trucks, grumbling Trabants, and other Eastern Bloc Brands, giving the impression someone had put back the clock 50 years. In Greece, we had not seen that many antiquities and the difference with traffic in Bulgaria was stunning. The old-fashioned car design with the rounded corners was so old, that now it came back as ‘new’ in the West.
After one hour driving, oncoming cars gave warning signals with their headlights. We got the message: speed control. Indeed, there was the KAT (Kontrol Avtomobil Technik). Like in the West, the cops wanted to grab in an easy way some extra money. Brotherly feeling towards the Bulgarians crept in and we could keep the money in our pockets.
With the Cyrillic road map on my lap, I tried to decipher the name of the villages we entered. John loves to keep a good speed, so my code cracking of the Cyrillic village name just finished after passing it. Being very curious about our new country of residence, I wanted to absorb as much as possible of its scenery. We did not see stunning castles or lovely villages, but in the summertime, you could call them, with some effort, picturesque. Many small houses had grapes covered domes. Instead of flowers, vegetables covered every inch of their plot.
The wonderful scenery alongside the river Struma between towering rocks with wild running streams were grateful items for photographers. Unfortunately, it was too dangerous to stop for making spectacular pictures. Suddenly nature ended… Near the industrial city of Blagoevgrad, the place seemed to be played with grey paint. The atmosphere became quite different. Having travelled through Hungary, the former Czechoslovakia and Romania, industrial cities were no high-tech sightseeing places either, but this place could be the décor for a movie of a war zone without having to make any alterations. Rusting mining wagons at a cable over the road looked far from safe and the grimness of the drab apartment buildings was sickening. Weed was the only green I saw, as industrial dust covered everything. Grooming was no hobby. How depressing to live here. Even the children, dressed in T-shirts in need of mending, playing a bit in a weed field, lacked a smile on their face.
We did not see an inviting place to stop for a stroll or for coffee. However, during our trip, we saw not a single café or road restaurant. Luckily, unlike average Dutchman, we easily can handle many hours without a coffee break. Having passed the city of Stanke Dimitrov (now called Dupnitza), the scenery changed for a better one. We drove through glowing hills where we hardly saw a living soul.
Although a traffic-sign indicated, driving with animals and carriages on this ‘international highway’ was forbidden, near Sofia, many more horses and carriages were taking the road. Probably those traffic signs only acted as decoration.
Soon I found out that the population ignored many rules. The buses, written off in Germany, drove like a crippled elderly and produced clouds of stinking black smoke. Environmental freaks were not yet active here. Street maps were of no use as most nameplates had fallen off or rusted away. Because some big communistic heroes had fallen into disgrace and new trendy heroes recently got the honour of a street name, finding your way was quite difficult.
Being one of the higher buildings, we found the Vitosha Hotel without asking around.
The Sheraton hotel was better, but its parking place was Mafia owned and as we did not want to lose our car on our first days in Bulgaria, John had booked a room in the Vitosha Hotel because of its indoor garage.
The hotel did not look bad, but it was far from dazzling. An outdated design was expected, but the unfinished look of our bathroom and undrinkable tap water surprised me.
After the meagre breakfast, we were hungry. As it still was lunchtime, we decided to attack the outdoor hotel buffet. The traditional snacks looked very inviting. John ordered a bottle of wine and we filled our plates with a variety of grilled meats and other goodies, Mediterranean style. I tried all specialities. Yoghurt was one of their top products: delicious and cool on a warm summer day. Yoghurt soup, prepared with cucumber, garlic, walnuts, and dill was a special Bulgarian dish. Grilled zucchini, topped up with yoghurt mixed with a lot of garlic and dill, called ‘tikwitsti’, soon became one of my favourite dishes. I still prepare this fresh dish during a warm summer day as a starter. You could taste the sun in the tomatoes. The meat was delicious. Eating a lot of peppers and yoghurt Mediterranean style meant that you could reach the age of 100. As I loved the Mediterranean kitchen, finding something to eat would be one worry less. Another plus was the excellent wine, surprisingly cheap.
After lunch, we decided to see as much as possible of Sofia and its outskirts, including Boyana.
First, we made an appointment with Milan. A local telephone call was no problem, but to our surprise, it was impossible to reach our relatives in Holland, Belgium or in The States.
We got the car out of the garage and we took the road to the centre. At the first traffic light, some boys swarmed around our car with a water bottle and a sponge. John nodded approvingly and they started to clean. After our 5 days Paris-Dakar-like trip this was no luxury. When John gave them a tip, their reaction amazed me. They looked as if we gave them a $100 bill. A few Stotinki (one Lev = 100 Stotinki) made them feel like millionaires. I was as stunned as they were, but for different reasons. ‘Gosh, this country must be dirt poor,’ I told John, realizing its poverty level seemed worse than in several Central African countries.
John parked the Jeep with crook-lock near the EBRD office.
I absorbed Sophia’s atmosphere.
A paint job would have done wonders in the drab looking city. Were Bulgarians too poor to buy paint, did they lack the energy to do paint- or repair jobs or was it that paint was not available?
The lethargic atmosphere gave me the impression as if people used sedatives. Why was nobody interested to clean up, repair or take some weed out of the parks? This startled me. Nevertheless, how poor they were, people were rather well dressed. None of the women wore jeans. Were skirts, perhaps their Sunday outfit? Red painted hair was very popular and the combination of pink lipstick surprised me. In other East bloc countries deodorant probably was not sold, but here nobody smelled.
People sat in the parks, reading, playing chess or eating nuts, being abundantly for sale. Sofia’s poor condition shocked me. I did not see one single unbroken park-bench. As many tiles on the pavement were missing, you had to watch your step. Tramways had the same dirty, antique and unkempt radiation as the public transport diesel cars. Trolley buses often stopped and the driver had to reconnect the poles that slipped frequently from the cable. Although many things looked familiar, I entered a completely different world. Even the nice weather looked drab. Sofia’s valley was for ¾ parts surrounded by mountains, therefore the often-present smog could not escape.
After a stiff walk, we headed to the Sheraton Hotel for tea. At this moment, I did not foresee that this nicely decorated Hotel would become a second home for us where we would attend many parties and meet our foreign friends-group quite often.
As I knew, the parking place in front of the Sheraton was Mafia owned. Big intimidating looking fellows were handling this place and I wondered how ‘safe’ it was, to park there.
On Sunday, the big Tsum department store was not open. The show windows with cartons of washing powder and deodorant piled up clumsily did not make me greedy for shopping. A refinement to attract the customer was not important. Perhaps they did this on purpose not to drag the customers from their survival package, but at least I did not have to pack a wagon load of washing powder. Later I heard the amazing story that this product was only recently on the Bulgarian market and before that, you could get a fine when you tried to smuggle washing powder into the country.
All shop windows were dirty. Apparently, window washing was not one of their hobbies.
In Lisbon’s poor area, the Alfama, everything was clean and shining. What caused Bulgaria’s sluggishness: the communist oppression, or their Slavic mentality? I never found out completely. After tardy tea, we drove up to Boyana, the former communistic compound, entering this through an open barrier, seeing now useless small rusting guard cubicles and a constantly blinking traffic light. Previously only high communists had permission to be in this part of Boyana. During the old system, ordinary people could not even enter this ‘commie’s dacha compound’ for a stroll. My expectations were high about the lifestyle of those former commies, but to my surprise, I did not see one single well-tended garden. Everybody grew vegetables and fruit on their plots, looking far from the gardens of the chateau of Villandry. Haphazard sticking in the ground was very in. Tomatoes everywhere, fruit trees as well and heaps of rubbish in their yards and on top of that, the majority of the houses were dilapidated or under construction.
We could not find ‘our’ house, but I knew the Dutch Philips manager lived here. I asked one of the guards if they knew where his house was. He did not understand one word, so I asked another person. Apparently, nobody spoke a foreign language, thus we tried in our minimal basic Bulgarian: ‘Molja (= please) Philips Direktor’ and this worked. The man got the message and showed us the way. John said I could not just ring their bell, but I said, ‘why not, we are compatriots.’ Therefore, I did and they kindly asked us in, or actually out, as we had drinks in their garden.
When we found out a good friend of us was his boss, the conversation became more open. We heard much more ins and outs of Bulgaria as Anneke had told me. Searl strongly advised us to rent a house in Boyana. The continental climate had hot summers and cold winters and in the summer time, in Sofia city, the suffocating smog was unbearable. Boyana, halfway up the Vitosha Mountain at approximately 700 or 800 meters altitude had a nice climate. Even during the hot summer, it was pleasant and fresh. Moreover, you could drink the tap water coming straight from the Vitosha Mountain.
I hoped Searl would ask if we liked to see their house. When she did, I jumped up immediately.
A Bulgarian interior was a big surprise. Aesthetics, regarding style, material and finishing were miles away from what I called elegantly, but it had its charm to start living like the locals. Their unorthodox way to find a place to live had worked and we got the advice to do the same: ringing doorbells and asking around. As Yellow pages did not exist yet and neither there were real estate agents, this was the best way to find a place.
Boyana was the place to live, especially with dogs. Not one wall in their house was straight. Why didn’t they use a ruler, or trusted Bulgarians their eyes? We got rather uneasy when house rental prices came up and heard they paid $7000 per month… ‘Per year, you mean,’ I said, but no, they had to pay this every month and the owner did nothing when something was broken. Hallelujah.
For drinks, she served delicious homemade tomato juice. Drinking and driving were out of the question, we heard. A driver was a necessity, they told us. Luckily, a car plus driver was included in John’s contract.
An old washing machine on their terrace caught my attention. Searl saw my surprise and commented about some funny customs regulations. The broken-down machine was irreparable. Leaving it behind was no option. She had the choice between taking it back home or to pay import duty; fully absurd.
When we talked about the office and house-constructing project, we got the address of a Turkish architect. He had already designed three petrol stations, quick and clean. Their experience with Bulgarian builders turned out to be disastrous. We would contact this Turkish architect as soon as possible and perhaps this man could construct a house for us.
Jules told us more: dealing with Bulgarians was difficult as they seldom respected our Western rules. Although the Mafia got more and more influence, it was not yet very dangerous. Bulgaria had a long way to go, but it was a challenge to help, although often your efforts were not appreciated.
It all had been very informative and I was happy we had met. We drove to our hotel and this new information kept my mind working.
Before dinner, we took a dip in the hotel pool. We were the only courageous ones to swim. The tiles around the pool looked as someone had shot at them and some were lying loose, so you had to watch your step. It was exactly as I had experienced years ago in Eastern Europe: drab, loose tiles, Spartan welded steps, hurting your feet and a sloppy towel service. After some calls, a fellow handed me a towel with a minimum of courtesy. The dressing rooms were far from cosy. Communists had other priorities than creating a warm atmosphere. Their idea of luxury had more to do with ‘expensive’ and ‘impressive’, I soon found out.
It was convenient to stay in the hotel for dinner, to avoid a drink-driving problem. The hotel had several restaurants and we tried the ‘Italian’. The food was tasty, service a bit clumsy and the wine extraordinarily cheap. I did not see other guests from the West and I really felt being ‘abroad’.
During our evening meal, I thought more and more about the house, we would see the next day. Would we like it? Boyana was quite different than I had imagined, but its atmosphere was friendly. Why was everything so untidy? I had not seen one well-maintained garden. There was one exception: the Dutch we just met had lovely flowerbeds and they kept the place tidy. I could hardly sleep from excitement to find a place where we could live nicely during the coming years.

Advertisement

WEERZIEN IN CAIRO

05 Saturday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

Boekcover terug naar Cairo

Het begin zoals het uiteindelijk is geworden…

Verdorie, stoel 14C… Tess hield haar adem in. Net zoals tijdens die fatale vlucht vier jaar geleden. De kans om nog een keer gekaapt te worden was miniem, maar toch…  Geïrriteerde blikken in de rij achter haar weerhielden haar om een andere plaats te vragen.
Met rechte rug pakte ze haar handbagage op en liep met grote passen naar de controles. Een beambte keek haar licht flirtend aan. Met een strakke blik vervolgde ze haar weg. Bij de taxfree winkels rook ze het geurtje Mitsouko al. Haar maag kromp ineen. Guerlin’s parfum had ze ook tijdens die rampvlucht op. Ze sloot even haar ogen en voelde dat iemand aan haar mouw trok. Een perfect opgemaakte jonge vrouw hield een fles Mitsouko uitnodigend voor. Met een kort handgebaar wimpelde Tess het gunstige aanbod af. Ze ademde zwaar uit, liep verder, zette haar koffertje neer, wreef haar gespannen handen en zocht haar gate op het scherm. Op de lopende band probeerde ze de slecht geklede mensenmassa met te veel handbagage te negeren. Bij haar gate stapte ze af en liep de vertrekhal in. Alle stoelen waren bezet. Straks zou ze lang genoeg zitten. Ze besloot te blijven staan en sloeg het aardige aanbod af van een gesoigneerde jongeman om zijn plaats in te nemen. Gelaten wachtte ze tot de meute door de controle was. Als een van de laatste passagiers toonde ze haar paspoort. Een lange jongeman in uniform scheurde een stuk van haar instapkaart af en na zijn goedkeurend knikje liep ze met grote passen door de aviobrug naar het vliegtuig.
Bij stoel 14C speurde ze alle rijen af. Rij 13 ontbrak, typisch KLM. Nergens was een onbezette plaats. Opgelucht dat ze geen ongure types had gezien, schoof ze met enige moeite haar koffertje in het rek, trok haar jasje uit en ging zitten. Ze gespte de riem vast en pakte het boardmagazine. Bij het doorbladeren zag ze schitterende foto’s van hoofdsteden die ze allemaal al kende. Haar gedachten gingen naar Niels, de man die haar destijds in Caïro zo goed had opgevangen. Hij had nooit meer iets van zich laten horen.
Na het opstijgen sloeg ze een aangeboden drankje af. Vooruit niet bijgelovig zijn, sprak ze zichzelf toe. Al probeerde ze zich te ontspannen, de beelden kwamen terug. Karin, de jonge vrouw met wie ze vanaf het opstijgen gezellig had zitten praten… de gemaskerde terroristen en de gewapende kerel die plotseling het gangpad opliep… de doodsbange stewardess… Vier jaar geleden, was het al weer… Caïro…
Met haar stoel in de ruststand, doezelde ze door het zoemen van de motoren weg. Het tijdschrift gleed ongemerkt op de grond en al gauw viel ze in slaap.
Tess voelde een hand op haar schouder en schrok even. Verbaasd keek ze om zich heen en haalde opgelucht adem toen ze de steward zag.
‘Mevrouw, wakker worden. Wilt u de stoel recht zetten, we gaan landen.’
Ze knikte de man vriendelijk toe en ging rechtop zitten. Door het raampje was Caïro al te zien. De landingsbaan kwam dichterbij. Met haar handen om de armleuningen geklemd zette ze zich schrap toen het vliegtuig met een kleine plof op de landingsbaan kwam. Geeuwend stond ze op, haalde haar bagage uit het rek en trok haar jasje aan. Ze liep het vliegtuig uit en volgde de borden exit. Na de paspoortcontrole lachte een dikke douanebeambte haar vriendelijk toe en maakte met zijn hand te kennen dat ze mocht doorlopen. Bij de uitgang zwaaide ze kort naar Larry, een van haar medewerkers. Hij hield het bord met het logo van de softwarefirma op voor de congresgangers.
De reis was een fluitje van een cent geweest, ook al had ze weer op die plaats gezeten net als vier jaar geleden. Ze haalde diep adem en liep naar de taxistandplaats. Na een blik op de chauffeur van de gereedstaande taxi, gaf ze de naam van het hotel in de lokale taal op en stapte ze de taxi in. Vanuit het raampje genoot ze van het prachtige Oud Caïro, al bespeurde ze wel meer politie dan vier jaar geleden. Ze merkte dat de chauffeur niet omreed. Door haar vele reizen kende ze een stel eenvoudige zinnen in de taal van het land waar ze moest zijn. Dit had haar al veel geld en tijd bespaard.
De taxi stopte voor een van de grote hotels aan de Nijl. Hier zou het softwarecongres plaatsvinden.
Ze rekende af en liep met haar koffertje het hotel in.
Bij de incheckbalie stonden al enkele koffers met congres labels.
Uit het zijvak van haar koffertje haalde ze haar reservering.
Een alerte baliebediende pakte de uitdraai aan. ‘Ah, mevrouw u bent een van de sprekers. Voor u ligt het programma op uw kamer. Ik wens u een plezierig verblijf. Mocht u iets nodig…’
Ze maakte een handgebaar dat het goed was.
De man gaf de kamersleutel al aan een piccolo.
Gedienstig pakte de jongen haar koffertje op en ging haar voor naar de lift. Zodra de liftdeur open ging drukte hij op de knop van de tiende verdieping en zette haar koffertje in de liftkooi.
Met een knik dat ze de kamer zelf wel kon vinden, nam ze haar elektronische kamersleutel aan, waarop de piccolo met een dankbare buiging wegliep. In de liftspiegel controleerde ze haar blonde kapsel. Het haar zat nog mooi opgestoken. Op het koperen knoppenpaneel stond het zwembad in het souterrain aangegeven. Als haar werk het toeliet, wilde ze nog even gaan zwemmen om zich te kunnen ontspannen.
De lift stopte, ze pakte haar koffertje op, deed haar reistas over haar schouder, stapte uit en liep over de bordeauxrode vloerbedekking naar haar kamer. Ze haalde de kaart door de gleuf, zag het groene lichtje en duwde de deur open. Haar kamer rook fris. Ze liep naar het raam en genoot even van het uitzicht over de Nijl met de schilderachtige felucca’s voordat ze het venster sloot. Ze draaide aan het cijferslot, pakte haar koffertje op en legde dit op de kunstleren strook op het voeteneind van het bed. Gewoontegetrouw, pakte ze haar spullen meteen uit. Uit de kast pakte ze een hangertje voor haar zakelijke kleding.
Het programma van het softwarecongres lag op haar bed. Snel las ze dit door en zag dat ze nog twee uur de tijd had voor haar eerste vergadering.
Gekleed in haar zwarte badpak trok ze de witte badjas aan waarin ze bijna verdronk. Met de vraag waarom die badjassen altijd zo groot moesten zijn, schoof ze haar voeten in de bijgeleverde slippers en liep de gang op.
In de lift drukte ze op de knop van het sousterrein. Rond deze tijd waren er meestal weinig gasten in hotelzwembaden. Snuivend liep ze op de chloorgeur af en duwde de deur naar het fitness centrum open. Blij dat ze alleen was, deed ze geen badmuts over haar Grace Kelly-rol. Het wateroppervlak was spiegelglad.
Na een korte douche, waarbij ze haar hoofd zo draaide dat haar haar niet nat werd, liep ze naar het trapje. Ze stond halverwege even stil om aan de temperatuur van het water te wennen en sloeg toen haar armen uit om met flinke slagen naar de diepe kant te zwemmen. Met haar voeten voelde ze een randje. Ze ging hierop staan en deed met haar benen enkele strekoefeningen. In het verkoelende water gleden alle zorgen om niets van haar af.
Plotseling dook een man vlak naast haar het zwembad in. Ze kreeg een plens water op haar hoofd en vloekte zacht. Boos draaide ze zich naar de duiker en zag alleen gespierde schouders. De man kwam boven water. Met haar hand op het natte haar draaide ze zich naar de man. ‘Zeg, u bent hier niet alleen. Kan het iets rustiger?’ Verbaasd zag ze dat het Niels was. Ze riep zijn naam, maar hij reageerde niet en zwom door. Met samengeperste lippen dacht ze aan de kaping en vroeg ze zich af of hij die vergeten zou zijn.
Jij draaide zich om en zwom haar richting uit. Hun blikken kruisten elkaar en hij lachte verheugd. ‘Tess, ik heb je net nodig, dat is ook toevallig.’
‘Kijk wat je gedaan hebt… mijn haar… je wordt bedankt, zo kan ik niet… ik heb straks een vergadering.’
‘Sorry. Kan ik je spreken?’
Hij ging naast haar op het randje staan en wreef zijn natte haar naar achteren.
‘Geen tijd. Ik moet nu mijn haar föhnen.’
‘Dan kom ik naar je toe. Wat is je kamernummer?’
‘Jeetje, Niels… Ik ben hier voor mijn werk.’
‘Alsjeblieft, ik heb jouw hulp nodig. Jij bent de beste.’
‘Nou, als jij dat zegt.’
Ze zwom naar de trap, klom uit het water, trok een gezicht en pakte haar badjas.
‘Ik meen het, dit is geen grapje Tess.’
Hij trok zich op uit het water en keek haar vanaf de rand zo serieus aan, dat ze hem haar kamernummer gaf.
Ze stond nog in badjas te föhnen, toen ze zijn klopje hoorde. Met een hand opende ze de deur op een kier. Niels duwde de deur zo snel open dat ze bijna omviel.
‘Tess, jij bent softwarespecialist en…’
‘Gedraag je als je blieft.’
Hij trommelde met zijn vingers op zijn arm. ‘Als je nu even naar mij wilt luisteren.’
Ze legde de föhn neer en sloeg haar armen over elkaar.
Niels keek vreselijk ernstig en maakte een gebaar dat ze hem moest laten uitspreken.
Mokkend gaf ze toe.
Hij gebaarde dat ze beter kon gaan zitten.
Met tegenzin ging ze op de punt van het bankje zitten. Al gauw luisterde ze ademloos.
‘Dit is het Tess… en?’
Ze zag zijn vragende blik en streek een natte haarsliert achter haar oor. ‘Zo, denk jij dat ik iets kan doen?’
‘Jij bent iemand die ik kan vertrouwen.’
Met een spottend lachje leunde ze achterover. ‘Dank je.’ Ze keek op haar horloge. ‘Ik moet echt opschieten.’
Niels maakte een gebaar. ‘Ga maar door met je haar. Ik kom zo terug met enkele papieren. Stop deze als-je-blieft in je kluis. Heb je een laptop bij je?’
‘Uiteraard.’
Niels stond op, liep naar de deur en draaide zich even om. Hij bromde iets in zichzelf en liep haar kamer uit.
Ze rekte zich uit en stond toen op om de föhn te pakken. Tijdens het föhnen hield ze de tijd op haar reiswekker in de gaten. Zodra het haar droog was, stak ze het met lange haarspelden op voor de badkamerspiegel. In een handspiegel bekeek ze de achterkant en knikte tevreden. Haar natte badpak hing ze over de douchkop. Binnen een paar minuten was ze aangekleed. Ze stapte net in haar pumps toen ze een klopje hoorde. Door het kijkgat zag ze dat het Niels was. Ze opende de deur en deed nu een flinke stap achteruit.
Met de deurhandel nog in zijn hand begon hij: ‘Sorry nog voor mijn gespat. Je haar zit overigens mooi hoor.’
Hij liep haar kamer in en sloot de deur meteen. Met samengeperste lippen probeerde hij iets uit zijn zak te vissen.
‘Oh… wacht… ik heb ook nog een USB stick.’ Samen met de map papieren duwde hij die in haar hand.
Ze knikte en opende de hotelkluis. ‘Ik bekijk het wel na mijn afspraak.’ Ze stopte de spullen in de kluis en bedacht gauw een code. Met een klik sloot ze de deur.
Niels tikte haar op haar arm. ‘Enig idee hoe lang?’
Ze haalde haar schouders op.
‘Mag ik op tien uur vanavond rekenen?’
‘Waar? Hier?’
‘Ja, dat is veiliger.’
‘Zeg speel je tegenwoordig James Bond?’
Hij klopte op de borstzak van zijn jasje, pakte een geplastificeerde ID-kaart. Hij wapperde hiermee voor haar ogen.
Ze trok deze uit zijn hand en bekeek de foto. Haar wenkbrauwen schoten omhoog. ‘Wealth of Nations, toe maar. Heet jij Adam Smith? Ik weet niet beter dat jij Niels…’
Hij keek schaapachtig.
Ze draaide de kaart om. ‘Zo, je werkte al voor die tent tijdens de kaping. Waarom deed jij niets tegen de vent die Karin neerschoot? Mocht je dat niet van je baas?’
‘Tess, ik kan niets over mijn werk loslaten. Nu moet ik er vandoor. Tot straks, alvast bedankt.’ Hij pakte de kaart aan en liep de kamer uit voordat ze nog iets had kunnen vragen.
Haar hart klopte in haar keel. Niels… hij had haar geweldig opgevangen tijdens de kaping… bij hem had ze zich veilig gevoeld. Destijds haar rots in de branding en nu had hij haar nodig. Hij was iets jongensachtigs kwijtgeraakt. Wat deed hij bij de geheime dienst? Waarom had hij… Ze balde haar vuisten en keek op haar horloge. Ze moest opschieten om bij de voorbespreking te kunnen zijn. Te laat komen was niets voor haar.
Na een extra controle van de kluisdeur trok ze haar kamerdeur dicht en duwde er nog even tegen om te kijken of deze goed in het slot zat. In gedachten liep ze naar de vergaderzaal. Ze knikte naar de aanwezigen en ging zitten. Larry had zijn laptop al aanstaan en scrolde de PowerPoint afbeeldingen door. De bespreking en het uitzoeken van de PowerPoint afbeeldingen verliep vlot en na een klein hapje met Larry, was ze tegen acht uur al weer op haar kamer.
Het beeld van Niels of Adam, of wat dan ook zijn echte naam mocht zijn, kwam boven. Ze herinnerde zich nog precies waarover ze tijdens de kaping hadden gesproken.
Een geluid op de gang, deed haar schrikken. Iemand rende hijgend langs haar kamer. Ze meende een harde bons te horen, opende haar deur en keek nieuwsgierig om de hoek. In de gang lag een man ineengedoken op de grond. Hij kreunde.
Als uit het niets verscheen Niels. Hij hield zijn vinger op zijn lippen, pakte haar bij haar arm en trok haar de kamer in.
‘Wat…’
‘Je hebt dit niet gezien,’ siste hij.
‘Kom nou Niels. Ken jij die vent?’
Hij maakte een onduidelijk gebaar, luisterde even en knikte goedkeurend toen hij geschuifel hoorde.
Niels stond met zijn rug tegen de dichte deur en trommelde met zijn vingers op zijn arm.
‘Heb jij die spullen al…’
‘Ik ben nog geen vijf minuten op mijn kamer.’ Ze schopte haar schoenen uit, hing haar jasje op, haalde de spelden uit haar opgestoken haar en schudde het los.
‘En nu ga jij mij eerst vertellen waarom jij die kerel…’
Hij liep de kamer in en keek naar het dichte raam. ‘Dat heeft hier niets mee te maken. Je bent intelligent genoeg dat je begrijpt dat ik over mijn werk niets mag loslaten. Ik heb jou al teveel verteld, maar anders zou je mij niet willen helpen, voilà.’
‘Oké. Nu je hier bent kan je mij beter briefen, dat gaat sneller. Is internet hier veilig als ik ga hacken?’
Hij haalde zijn schouders op en pakte het stickje.
Tess zette haar laptop aan, leunde achterover en rekte zich uit. ‘Wil jij jouw gegevens zelf intikken, zodat ik het uit veiligheid…’
Hij pakte haar laptop en tikte het protocol in. Met een knik draaide hij haar laptop weer terug.
Tess sloot even haar ogen, haalde diep adem en begon iets in te toetsen. Ze boog zich naar het scherm en zag vanuit een ooghoek dat Niels haar handelingen probeerde te volgen. Na drie pogingen floot ze. ‘Bingo.’ Ze draaide haar laptop een halve slag en vouwde haar handen.
‘Dat heb je verrekt snel gedaan.’
Ze snoof, stond op en liep naar het ijskastje. Ze opende het deurtje. ‘Verdorie, leeg. Ik heb een razende dorst. Is dat ding van jou vol?’
‘Niet naar gekeken.’
Ze zag Niels de gegevens op het scherm bestuderen.
‘Wil je dat ik dit voor jou opsla?’
‘Kan dat?’
‘Geef mij maar een leeg stickje. Ik zag dat het de nodige bites heeft.’
‘Kan je dat zien?’
‘Uh huh.’ Snel tikte ze enkele formules in. Het wieltje begon al te draaien. ‘Ik schat 20 minuten.’
‘Zoveel?’
‘Wat dacht je, je wilt zeker alles bewaren? Dit is maar een klein deel, als ik alles ophaal zitten we hier overmorgen nog.’ Tess keek op haar horloge. ‘Was dit alles?’
Niels keek verlegen op. ‘Nee, eigenlijk niet.’
Ze hief haar handen omhoog. ‘Niels, mijn werk…’
‘Daar ben ik al mee bezig. Je baas zal jou hiervoor vrijaf geven.’
‘Beslis jij zomaar voor mij? Jezus Niels, dat pik ik niet.’
‘Geen gemaar Tess, wat zeg je als ik je vertel dat de president van de Verenigde Staten jou hiervoor wil inzetten.’
Ze begon hard te lachen. ‘Nou moet je mij geen sprookjes gaan vertellen. Volgens je kaart doe jij dit soort klusjes al jaren. Waarom heb jij vier jaar geleden niets gedaan? Je liet Karin en die andere man afslachten zonder een vinger uit te steken. Ik ben nu aan een stevige borrel toe.’ Ze stapte in haar schoenen en liep kordaat naar de deur.
Niels was haar voor. Ze voelde zijn handen op haar schouders. ‘Sorry, ik heb me als een lompe boer opgesteld. In mijn werk…’
‘Ja, blijkbaar denk je dat jij je door die kaart alles kunt permitteren. Dat lukt je misschien met dom volk, maar ik zit anders in elkaar.’
‘Dat heb ik vier jaar geleden al gemerkt Tess. Het spijt me dat ik niet eerder contact met je hebt gezocht. Je bent heel bijzonder.’
‘Zo, begin je nu te flemen?’
‘Alsjeblieft Tess, ik ben hier niet handig in.’
Ze pakte zijn hand en haalde die van haar schouder. ‘Ik ben echt bekaf.’
Hij knikte en zei zacht: ‘Doe vannacht voor niemand open. Ik kan ook hier blijven. Je kent me, ik zal niets proberen.’
‘Niels, niemand weet toch wat ik gedaan heb?’
‘Daar ben ik niet zo zeker van. Die man op de gang…’
‘Wil jij mij vertellen dat jij aan de bar hebt staan opscheppen over mijn hackerstalent?’ Ze geeuwde en deed haar laptop in de kluis.
‘Je meent het van die borrel?’
‘Nou en of. De bar is nog open. Jij hebt de gegevens. Stop die stick desnoods in je sok. Kom op naar de bar. Ik ben geen angsthaas.’ Ze keek even in de spiegel en schudde het haar naar achteren.
‘Oké, één drankje vooruit dan maar.’
‘Krent.’
Op de begane grond hoorde ze de pianist al. Ze liep met Niels naar de bar en bekeek de flessen sterke drank. Ze gaf de barkeeper een knikje, liep naar de witte vleugel die bij de kleine ronde dansvloer stond en draaide zich naar Niels. ‘Goh ik heb eeuwen niet gedanst. Niels, heb jij dat ook geleerd voor je spionnenwerk?’
Hij zei niets, maar perste zijn lippen samen.
‘Sorry Niels, maar tijdens die kaping wist ik niet beter dat jij archeoloog was… nu blijkt dat jij iemand anders bent… en…’
Hij pakte haar hand en stapte met haar op de dansvloer, waar hij haar dicht tegen zich aandrukte.
Ze voelde zich verward. Die afstandelijke Niels… wilde hij haar inpalmen? Ze sloot haar ogen en volgde zijn ritme. Toen de pianist aan een sneller stuk begon, opende ze haar ogen en zag een Arabier in een wit pak met een glas whisky aan de bar zitten. Dat paste niet… een Arabier aan de alcohol. Ze bekeek hem zo onopvallend mogelijk en zag hem zijn glas op een bepaalde manier vastpakken. De man was links. Een dergelijke beweging had ze eerder gezien. Ze kneep haar ogen tot spleetjes en dacht het witte pak weg. De man pakte zijn glas weer op om een slok te nemen, waarbij ze net een stukje van een tatoeage op zijn arm meende te herkennen. Niels zocht haar blik, maar ze draaide haar mond naar zijn oor en fluisterde: ‘Niels, die man aan de bar in dat witte pak. Dat is de vent die Karin neerschoot.’
Ze voelde hem verstrakken. Daarna drukte hij haar nog vaster tegen zich aan.
‘Tess, gewoon doordansen, trek vooral geen aandacht.’
De pianist ging over op een ander ritme. De man in het witte pak stond op en liep hun richting uit. Plotseling kuste Niels haar vurig. Automatisch kuste ze hem terug. Ze voelde dat ze meer wilde.
Zodra de man uit het zicht was liet Niels haar los en was de korte betovering verbroken. ‘Wil je die whisky nog?’ vroeg hij koel.
‘Jawel, maar niet hier.’
Hij trok haar mee, keek af en toe om zich heen en laveerde haar naar de lift. In de lift keek ze naar haar schoenen. Ook Niels leek iets onduidelijks te inspecteren.
Voor haar kamerdeur stopte hij. ‘Ik probeer een fles te organiseren… ben zo terug.’
In haar kamer plofte ze op haar bed. Haar hart ging als een razende tekeer. Zijn kus, zo echt… of was het allemaal verbeelding. Ze zakte achterover. Niels klopte al weer. Hij was nog geen vijf minuten weg geweest. Ze deed open.
Met een fles whisky triomfantelijk voor zich uit keek hij haar speurend aan. ‘Gaat het?’
Ze schraapte haar keel en probeerde zich van de schok van zijn kus te herstellen. ‘Ja, ik schrok wel even. Zeg, kunnen we die vent met jouw organisatie te grazen nemen?’
‘Ik kan het aanzwengelen.’
‘Aanzwengelen? Wat is dat nou? Je moet actie ondernemen. Ik neem aan dat je een wapen hebt.’
‘Tess, niet zo gestrest.’
‘Ik weet niet wat ik nu van jou moet denken Niels, of moet ik je Adam noemen. Hoe heet jij eigenlijk?’
Hij liep naar de badkamer en kwam terug met twee glazen. ‘Wil je puur of moet ik er een beetje water bij doen?’
‘Doe maar puur.’ Ze leunde achterover op het tweezits bankje.
Niels ging naast haar zitten.
Peinzend draaide ze haar glas rond.
Ook Niels sprak niet. Zonder haar aan te kijken schonk hij haar lege glas bij. ‘Je hebt een drukke dag achter de rug Tess. Het is beter dat we gaan slapen voordat we elkaar verwijten gaan maken waarvan we later spijt krijgen.’
Terwijl haar gevoel voor hem op volle toeren draaide, stond ze abrupt op. ‘Goed idee, slaap lekker Niels, ik ga naar de badkamer, je vindt de weg naar je kamer vast nog wel.’
Ze voelde zich gesloopt. In de badkamer haalde ze haar make-up van haar gezicht, poetste haar tanden en deed haar sieraden af. Op de tast vond ze haar bed. Tot haar verbazing lag Niels daar in diepe rust. Hij had alleen zijn schoenen uitgedaan. Ze had geen energie meer om hem wakker te maken. Voorzichtig kroop ze onder het dekbed.
Rond een uur of vier werd ze wakker. De maan scheen door een kier in het gordijn. Op de grond zag ze een overhemd en een broek liggen. Niels, in boxershort, snurkte licht. Ze draaide zich om en sliep weer in. Tegen een uur of zes werd ze opnieuw wakker. Niels was tegen haar aangekropen. Hij mompelde iets in zijn slaap. Ze bekeek de regelmatige trekken in zijn gezicht en voelde even de neiging om die te strelen. Een man tegen haar lichaam voelde goed. De meeste relaties hielden geen stand omdat de mannen zich bedreigd voelden door haar hoge intelligentie. Niels leek dat niet te deren. Ze dommelde weg en schrok wakker door geklop op haar deur. Ze schoot overeind en zag dat er een enveloppe onder haar deur werd geschoven. Op blote voeten liep ze in haar zacht paars batisten nachthemd naar de deur en pakte de enveloppe. Verbaasd scheurde ze deze open, las het korte bericht en vloekte.
Ze hoorde Niels geeuwen en keek hoe hij zich op een arm oprichtte.
‘Goeden morgen Tess, slecht nieuws?’
Ze keek Niels aan en gaf hem het bericht. ‘Je wordt bedankt.’
Hij ging zitten, las het en gromde zacht.
Prompt ging haar mobieltje. Pieter zag ze. Ze zwiepte het halflange haar naar links en hield het toestel tegen haar rechter oor.
‘Tess, je bent op staande voet ontslagen.’
‘Pieter, wat zullen we nu krijgen?’
‘Je weet best wat ik bedoel. Gisteravond zag Larry jou op de dansvloer innig verstrengeld met een wildvreemde kerel. Je kent de veiligheidsregels van ons bedrijf.’
‘Niels is geen wildvreemde voor mij. Vertrouw je mij niet? Dacht je heus dat ik onze vindingen aan Jan en allemaal ging vertellen?’
‘Probeer je er niet uit te kletsen. Als het goed is ontvang je een brief. Je hotelkamer is deze nacht betaald, maar daarna…’
Boos verbrak ze het gesprek en sloeg beide handen voor haar gezicht.
‘Shit, nu ben ik ook nog door jou ontslagen!’
‘Vertel even rustig… hoe…’
Ze keek op en haalde diep adem.
‘Larry, een van mijn medewerkers heeft ons gisteravond op het dansvloertje gezien. Jouw omhelzing heeft hij gefotografeerd en aan Pieter, mijn baas, gezonden.’
‘Was hij daar? Heb je hem gezien?’
‘Nee. Ik had alle aandacht voor jou en daarna voor die kaper.’ Ze rechtte plotseling haar rug en tikte op haar mobieltje. ‘Wacht, stel dat hij meerdere foto’s heeft gemaakt, dan staat die kaper er misschien ook op.’
Niels wreef over zijn stoppelbaard.
‘Ga jij maar naar de badkamer, dan bel ik Larry.’
Ze telde tot tien en vond dat ze nu kalm genoeg was om hem te bellen.
‘Larry, ik vind je een zak dat je die foto’s aan Pieter stuurde. Oké, dat is gebeurd, maar luister even…’
Larry wilde eerst van niets weten, maar zodra hij begreep dat ze doodernstig was bond hij in. ‘Tess, ik nam meerdere foto’s. Zal even kijken… wit pak aan de bar zei je?’
Ze hoorde hem in zichzelf praten terwijl hij de beelden doorzocht.
‘Hebbes, staat er prima op.’
Zie je een tatoeage op zijn pols?’
‘Daarvoor moet ik hem vergroten.’
‘Delete hem alsjeblieft niet. Dat deze killer nog vrij rond loopt…’
‘We kunnen beneden afspreken in het ontbijtrestaurant.’
‘Prima, ik moet me even aankleden. Tot over een kwartier.’
Niels liep met een handdoek om de slaapkamer in. Hij fronste zijn wenkbrauwen.
‘Over een kwartier zie ik Larry in de ontbijtzaal. Kom je ook?’

In de eetzaal zag Tess Larry in vrijetijdstenue zitten. Ze schoof bij hem aan en knikte kort.
Larry zette zijn stalen bril af, pakte zijn mobieltje en scrolde naar de bewuste foto. ‘Tess, ik heb het niet helemaal begrepen.’
‘Niels leerde ik tijdens de kaping kennen. Hij…’ Ze aarzelde even, boog zich voorover en begon met zachte stem te vertellen.
‘Ze wilden alle mobieltjes hebben. De stewardess werd ruw bij haar arm gegrepen en de kaper duwde haar een plastic zak in haar hand. Op zijn gestrekte arm zag ik een tatoeage van twee slangenkoppen.’
Na een veelbetekenende blik ging ze door. ‘Karin, de jonge vrouw naast mij met wie ik vanaf het opstijgen gezellig had zitten praten, begon snel een berichtje te componeren. Ik hoorde haar vooruit fluisteren. Het zenden lukte niet snel. Het toestel maakte geluid en we hielden onze adem. De kaper keek speurend rond en liet zijn blik op haar rusten. Obey my orders, snauwde hij en trok haar overeind. Karins toestel kwam met een bons op de grond. Bitch, siste de man en gaf haar een klap in haar gezicht. Karin krijste asshole waarop de vent woedend werd en de stewardess gebood dit op te rapen. Hij griste het mobieltje uit haar hand, klapte het open, keek Karin aan, schudde zijn hoofd en richtte zijn machinepistool op haar. Karin gilde voordat haar hoofd uit elkaar spatte. Ik voelde stukjes hersens en bloed op mijn gezicht. Mijn keel zat dichtgeknepen en ik kon nauwelijks ademhalen. Shut up, snauwde de man mij toe. Ik durfde mij niet meer te bewegen. Van de kaper mocht ik mij niet opfrissen. De man aan de andere kant van het gangpad, reikte mij een pakje zakdoekjes aan. Hij dook weer in zijn boek over opgravingen; iemand die de kunst verstond om zich onzichtbaar te maken. De kaper gaf opdracht dat alle luikjes naar beneden moesten. We hadden hierdoor geen idee waar we vlogen. Na een tijdje voelde ik dat het vliegtuig ging landen. Waar, dat wist ik niet. Het werd nacht. Niemand mocht van zijn plaats. Ik rook dat veel mensen hun ontlasting niet konden ophouden. Ook ik moest nodig. Het was doodstil in het vliegtuig en ik kon de angst ruiken. Iemand begon zachtjes te kreunen, waarop ik een andere persoon hoorde zeggen, laat lopen meid, straks knap je. Water, bromde een andere man. Ik hoorde meer kreten zoals: Verdomme, ze kunnen ons echt niet zo behandelen? Klootzakken zijn het, Ik zal ze! De stewardess kwam achter het gordijn vandaan en vroeg met verstikte stem of we stil wilden zijn. Zo, zeiden ze dat, hoorde ik een lange kerel honend zeggen. Hij stond dreigend op en werd prompt door een van de kapers doodgeschoten. Zodra het licht werd pakten de kapers beide lichamen op. Ze deden de deur open en smeten die naar buiten. Mijn maag draaide om. Een intussen aangekomen cameraploeg filmde de kapers. Ik vroeg of ik ergens anders kon zitten, want mijn plaats was doordrenkt met Karins bloed, maar ik kreeg van de doodsbange stewardess te horen dat alle plaatsen bezet waren. Ik keek naar de lege plaats naast mijn buurman aan de andere kant van het gangpad. Kom maar naast mij zitten, ik reserveerde twee plaatsen, zei de man. Ik stond op en ging naast hem zitten. Hij keek mij onderzoekend aan en vroeg of het een beetje ging. Dat was Niels. Hij hoorde aan mijn Engels dat ik uit Nederland kwam. Meteen fluisterde hij mij instructies toe hoe ik zoveel mogelijk moest proberen te bewegen om de bloedsomloop op gang te houden, kijk zo.’ Ze draaide met haar voeten.
Larry knikte en maakte een gebaar dat ze door moest gaan.
‘Ik vroeg hem of hij wist hoe lang dit kon duren, maar het was ook zijn eerste kaping en hij vermoedde dat ze eerst losgeld wilden vragen. Ik was bang dat ze ons zouden neerschieten, maar Niels zei alleen dat hun waarden nogal met die van ons verschilden. Goed daar had ik weinig aan.’
Larry perste zijn lippen op elkaar.
‘Niels vertelde dat hij naar Noorwegen ging. Blijkbaar werkte hij op een universiteit. Ik had zijn boek over archeologie opgemerkt. Nou, daarna vertelde ik dat ik iets deed met computers. Aan het eind van de volgende dag mochten we het vliegtuig verlaten. Niels en ik waren enkele van de weinige passagiers die zonder moeite konden opstaan en lopen. Hierna werden we met de andere passagiers met bussen naar een hotel in Caïro gebracht. Omdat er niet voldoende kamers waren, moesten we een kamer delen. Niels vroeg of ik er bezwaar tegen had om dat met hem te doen. Ik zag geen andere vrouw alleen. Ik vertrouwde hem en bovendien konden wij elkaar verstaan. Hij heeft het overvliegen van het lichaam van Karin verzorgd.’
Ze keek Larry aan. ‘Nu zag ik Niels hier. God dat jij die ene kus die we ooit met elkaar wisselden op je mobiel hebt vereeuwigd en dat ook nog eens naar Pieter zond. Leuk hoor. Nu zit ik zonder baan.’
‘Sorry. Ik zal Pieter bellen en het hem uitleggen. Je sprak trouwens nooit over die kaping.’
‘Traumatische ervaringen stop ik het liefst weg Larry.’
Larry keek op. ‘Zeg, is dat Niels?’
Tess draaide haar hoofd om en knikte. Haar hart maakte een sprongetje. Ze zag hem speurend kijken en lachen toen hij haar zag. Ze stak haar hand op en maakte een gebaar. ‘Niels, kom erbij.’
Ze boog zich naar Larry. ‘Als je wilt kun je het verhaal ook van Niels horen. Ik heb er mijn buik vol van. Praten jullie maar, ik ga daar een espresso te drinken.’
Ze wees naar het grote apparaat, stond op, liep naar de koffiemachine en bestelde een ristretto. Tijdens het gesis van het apparaat zag ze beide mannen serieus met elkaar praten. Met een knik nam ze het kopje aan. Peinzend roerde ze een klontje rietsuiker door de sterke koffie. Een man liep rakelings langs haar heen. Ze keek op en herkende de kaper, nu gekleed in de lokale dracht. Ze nam een slok, liet de koffie staan en probeerde met enkele kleine gebaren de aandacht van Niels te trekken. De man aarzelde even bij de receptie en vervolgde zijn weg naar buiten.
Voor ze het hotel verliet, zag ze Niels niet meer naast Larry zitten.
Blijkbaar wist de kerel hier goed de weg, want hij liep zonder dralen door de wirwar van straatjes. Na enkele minuten verdween hij door een kleine verveloze deur, een zijdeur van een moskee. Ze pakte de deurhandel en werd plotseling hard achteruit getrokken.

NOVELLEN

04 Friday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

img_3976

Ook ze korte verhalen zijn uitgegeven door Annemarie Enters Publications

DE CONCERTPIANISTE

04 Friday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

image

Een uitgave van Annemarie Enters Publications

APPARTEMENT IN RIGA

04 Friday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

image

Ook weer een uitgave van Annemarie Enters Publications

LATEN SUDDEREN is erg nuttig.

01 Tuesday Aug 2017

Posted by annemarieenters in Uncategorized

≈ Leave a comment

Het woord sudderen doet me denken aan sudderlappen, een gerecht waarvan ik moet rillen. Vlees is toch iets anders dan een schrijfsels, al probeer ik mensen van vlees en bloed te creëren die de lezer in bepaalde gevallen moet doen rillen.
Momenteel ben ik bezig om 4 van mijn manuscripten, waarvan ik dacht dat ze echt af waren, voor de zoveelste keer door de stofkam te halen.
WAAR IS TATJANA ligt zeker 5 jaar in de wachtstand.
EEN DAGBOEK ALS ERFENIS, staat 4 jaar op mijn laptop.
IK BEN ER OOK NOG, is al enkele keren omgewerkt.
WEERZIEN IN CAÏRO is de laatste pennevrucht, als ik mijn korte verhalen niet meereken.
Het lijkt ondankbaar werk, want het idee zit in mijn hoofd. De vraag hoe breng ik dit op de lezer over houdt mij nu bezig. Te veel of te weinig informatie, details of sfeer, kan een boek maken of breken.
Te veel geschrapt of gewoon te weinig over een persoon, een situatie, een omgeving te melden is ook niet goed. Hoe ver moet je gaan? Dat houdt neem ik aan ook verband met de fantasie of intelligentie van de lezer…  Tja, er moet iets te raden overblijven, maar over het hoeveel, daar ben ik nog niet helemaal uit.

Recent Posts

  • HET DIERENPENSION
  • Koken met de Franse slag
  • VERHUIZEN NAAR BOYANA
  • EEN ONVERWACHT PAKJE
  • STRIJD

Recent Comments

annemarieenters on Leuke verrassing! NEERGEKNALD…
Femmy Fijten on Leuke verrassing! NEERGEKNALD…
Mijn romantische kor… on Heel Nederland Schrijft beoord…
Mijn romantische kor… on HET INTERVIEW
Mijn romantische kor… on HET SCHOT fragment

Archives

  • February 2022
  • January 2022
  • April 2021
  • November 2020
  • December 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • October 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • December 2015
  • January 2015
  • May 2014
  • November 2013
  • September 2013
  • February 2013
  • December 2012
  • October 2012

Categories

  • Uncategorized

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Create a free website or blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • Annemarie Enters
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Annemarie Enters
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...